Traducciones y más
La traducción ha evolucionado a lo largo de la historia, pasando por la traducción oral y escrita, convirtiéndose en traducciones literarias, científicas, tecnológicas y automatizadas. Siendo el proceso de trasladar un texto o discurso de un idioma a otro.
Las traducciones han sido importantes para el conocimiento, la ciencia y la comunicación entre culturas; porque gracias a ellas, se puede compartir ideas enriqueciendo el entendimiento global. (http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2005000100008).
En https://www.tradandgo.com/cual-es-la-importancia-de-la-traduccion/ se afirma que: “La traducción conecta a las personas permitiendo la comunicación efectiva de diferentes idiomas y culturas, que, a su vez, permite el intercambio en ámbitos como en el comercio, turismo, político, ciencia, tecnológico y cultural”. Teniendo en cuenta que, sin la traducción, las personas estarían limitadas para entenderse con otros.
De igual manera, https://www.tradandgo.com/cual-es-la-importancia-de-la-traduccion/ asegura que: “Aunque la tecnología ha evolucionado en cuanto las traducciones, nada supera la precisión cultural de un traductor humano capacitado; a medida que el comercio y el turismo continúen creciendo, la demanda de servicios de traducción también lo hará”.
Te has preguntado, ¿Cuáles son las nuevas tendencias en la traducción?
Traducción Automática: Es la que se realiza por sistemas de inteligencia artificial, aunque esta acelera los procesos, sigue siendo imperfecta y necesita siempre de la revisión humana.
Traducción Audiovisual: Se refiere a contenidos multimedia como películas, series, documentales, videojuegos y videos en línea.
- Subtitulación: Transcribe y traduce diálogos hablados al texto que aparece en pantalla.
- Doblaje: Es la sustitución de voces originales por otras.
- Voice-Over: Es el audio traducido que se superpone al original.
- Audiodescripción: Narración adicional para personas con discapacidad visual.
Traducción de Localización: Este no solo traduce el idioma, sino que se adapta al contenido de la cultura y de las normas del país destino.
- Software: Menús, mensajes de error, etc.
- Videojuegos: Diálogos, instrucciones.
- Sitios Web y App: Diseños, formatos de fecha, referencia cultural.
Interpretación: La que se realiza en tiempo real, como en recorridos, conferencias o videoconferencias, y entre ellas podemos encontrar la Simultanea y la Consecutiva. (https://www.nuadda.com/nuevas-tendencias-en-traduccion-interpretacion/)
En conclusión, la traducción es fundamental para un mundo globalizado, ya que esta permite la comunicación, intercambios de conocimientos, así mismo facilitando la comprensión, la colaboración y el entendimiento con personas diferentes. (https://cblingua.com/la-importancia-de-la-traduccion-una-senal-de-tranquilidad/)